Grønlandsk pixiudgave af kvindekonventionen skal øge kendskabet til kvinders rettigheder
Grønlands Råd for Menneskerettigheder har lavet en kort og tilgængelig version af FN’s Kvindekonvention i samarbejde med Institut for Menneskerettigheder og Grønlands Ligestillingsråd. Kvindekonventionen findes i forkortede udgaver på mange forskellige sprog – og nu også på grønlandsk.
”Vi er stolte af at kunne lancere læs-let-versionen af kvindekonventionen netop i dag på Grønlands ligestillingsdag. Rettighederne kan være med til at løfte os, både når det gælder Killiliisa og de seneste historiske sager om Danmarks menneskerettighedskrænkelser af grønlandske piger og kvinder,” siger Qivioq Løvstrøm, forkvinde for Grønlands Råd for Menneskerettigheder.
Kvindekonventionens artikler er blevet oversat til grønlandsk i en forkortet udgave, der kan gøre det lettere for den enkelte i Grønland at gå til den.
”Kvinder skal kende deres rettigheder for at kunne gøre dem gældende. Når man har en FN-konvention at læne sig op ad, kan det være nemmere for kvinder at kræve deres ret,” siger Louise Holck, direktør for Institut for Menneskerettigheder.
De to menneskerettighedsinstitutioner er gået sammen om at øge kendskabet til kvinderettigheder. Særligt seksuelle overgreb og vold mod kvinder er et problem i Grønland.
Siden 2019 er debatten om ligestilling mellem mænd og kvinder i Grønland blevet rejst under hashtagget Killiliisa, ”Lad os sætte grænser”, som udsprang af #MeToo-bevægelsen. Senest er også historiske krænkelser af kvinders rettigheder kommet frem i lyset med DR’s dækning af Spiralkampagnen.
Læs-let-versionen af kvindekonventionen er lavet med støtte fra Nordatlantpuljen.